Показать сообщение отдельно
  #40  
Старый 26.10.2006, 16:34
Tatka Tatka вне форума
Частый гость
 
Регистрация: 25.10.2006
Сообщений: 34
По умолчанию

Но вот насчет предоплаты я не совсем согласна. Магия за деньги = сфера услуг. Я и сама работаю в сфере услуг, то есть перевожу тексты для людей, которые сами английского не знают. И вот предствляю я себе такую ситуацию: приходит ко мне заказчик с текстом. Назовем его Иван Иваныч. Он хочет получить готовый перевод к определенному сроку. Он согласен с моими расценками. И вот я ему говорю: "Знаете, милейший Иван Иваныч, вероятность того, что я переведу Ваш текст равна 70%. То есть, может, и не переведу. Или переведу не так. Но Вы же должны понимать, насколько сложен процесс перевода, одно и то же слово может по-разному трактоваться. А 100% качественного адекватного перевода я обещать не буду, поскольку я не Господь Бог. А деньги извольте-ка мне сразу, поскольку не важно, успешно или нет, но я-то буду трудиться над Вашим текстом, вложу в него свое время, силы энергию... Ах, Вы меня первый раз в жизни видите и не можете мне так сходу доверять?! Значит, Вы еще к переводу морально не готовы. Ищите друго специалиста". Как вы думаете, что после этого скажет/сделает мифический Иван Иваныч? Совершенно верно, он обзовет меня плохими словами (и будет прав), а пото впридачу поведает своим знакомым, что к этой переводчице обращаться не стоит, поскольку она - неадекватный человек и шарлатанка.
В сфере услуг мы всегда готовы платить за результат. Но никак не за понты и обещания. Да, магия - нелегкий труд. А какой профессиональный труд легок?